フランス語

ラジオ講座、やっと7月29日の放送まで聞き終わったところ。今日の衝撃レッスン内容は'je l'aime bien.'につきるだろう。これ、フツーに訳そうとすると「私は彼をとても愛してる」となりそうなところだが、実のところは「彼のことはいい人だと思う」という意味なのだ!愛しているというのならば'je l'aime.'だけで十分で'je l'aime beaucoup.'と表現してもやはり「彼はいい人」になってしまう。これ、聞き間違ったら一大事だなぁ。「愛してる」といわれて大喜びしてたら実は全然恋愛感情もたれてなかったとかね。怖いね。