身の程知らず

せっかくイタリア語を勉強したのだからMachiavelliを原語で読んでみようと、去年イタリアから帰国する折りにペーパーバックのIl principe(君主論)を購入したのだが、本棚にさしたまま一度も手に取ってなかったことを思い出した。当然ながら難解だろうから、1日1パラグラフくらいのペースで進むつもりで頁をめくってみると冒頭はフランス人研究者による序論であった(多分)。そのつぎは年譜になっていて、本文は実質全体の11分の4程度であることが判明。頁数が稼げてなんか得した気分。もう既にいっぱい読んでしまったかのような錯覚を覚えた。
しかし本文に入ったら難しいのなんの。ポケットプログレッシブ程度で読もうとした私も悪いが、これ明らかに古語だろう。読めるわけがない。大体1500年代の文章なんか日本語でだって読めるかどうかわからんのに。だれか現代語に訳してくれぬものか。それかイタリア書房でも行ってイージーリーダースでも買ってくるか。注釈希望。